
輸出通関単一代理企業(yè)名の記入にはどのような硬性規(guī)定がありますか?
2025年「稅関輸出入貨物申告管理規(guī)定」によれば、代理企業(yè)名の記入は次の3つの核心的要件を満たす必要があります:
- 名稱一致性原則:通関代理企業(yè)の「稅関報(bào)関業(yè)者登録証明書(shū)」と完全に一致している必要があります
- 全稱優(yōu)先原則:企業(yè)の工商登録における法定の正式名稱を必ず使用し、略稱やコード名の使用は禁止します。
- 資質(zhì)対応原則:代理企業(yè)は、対応する輸出商品カテゴリの経営資格を有している必要があります
よくある誤った記入方法はどのような結(jié)果を招くのでしょうか?
2025年の稅関書(shū)類審査システムのアップグレード後、以下のエラーは申告の差し戻しを直接引き起こします:
- 略稱の使用例:
- 誤った例:"滬貿(mào)通國(guó)際物流「HTT物流」と記入してください
- 正しい例:「上海滬貿(mào)通國(guó)際物流有限公司」
- 情報(bào)の乖離問(wèn)題:代理企業(yè)名と統(tǒng)一社會(huì)信用コードが一致しません
- 期限切れの名稱を継続使用:企業(yè)の名稱変更後の法定名稱が未更新(同時(shí)に商工変更証明書(shū)の提出が必要)
特殊な狀況における代理名稱の規(guī)範(fàn)的な記入方法は?
複雑な貿(mào)易シーンに対しては、以下の対処方法を採(cǎi)用することを推奨します:
- 共同代理の狀況:入力必須第一代理人正式名稱を記載し、備考欄に「共同代理」と第二代理人の名稱を明記してください。
- 海外代理企業(yè):記入すべき中日対照名稱、フォーマットは「英語(yǔ)名(日本語(yǔ)訳)」
- ブランドライセンス代理:代理企業(yè)名以外に、補(bǔ)足が必要です商標(biāo)使用許可屆出番號(hào)
2025稅関申告システムにはどのような新しい変更點(diǎn)に注意すべきですか?
稅関総署2025年第17號(hào)公告に基づき、申告システムは3つの重要なアップグレードを?qū)g現(xiàn)しました:
- スマート検証機(jī)能:自動(dòng)的に代理企業(yè)名を稅関登録データベースと照合
- データ連攜要件:代理企業(yè)名は電子口岸ICカード情報(bào)とリアルタイムで同期されている必要があります
- 多言語(yǔ)サポート:繁體?簡(jiǎn)體中國(guó)語(yǔ)および特殊文字を入力メソッドで自動(dòng)変換に対応
代理企業(yè)名の適合性をどのように検証しますか?
以下の公式チャンネルを通じて、三重の検証を行うことをお?jiǎng)幛幛筏蓼梗?/p>
- 稅関登録照會(huì):「中國(guó)國(guó)際貿(mào)易単一窓口」にログインし、「企業(yè)資質(zhì)照會(huì)」モジュール
- 企業(yè)情報(bào)の照合:「國(guó)家企業(yè)信用情報(bào)公示システム」を使用してリアルタイムで検証
- 資格証明書(shū)の照合:代理企業(yè)に最新版の《対外貿(mào)易経営者登記表》の提出を求めること